字幕づくり 第24回


今回は "Justin Bieber" の "Baby ft. Ludacris" に挑戦。



このビデオに、ジャスティン・ビーバーが出演していました。

投稿直後に国際手配されたと聞き、急遽作成(笑)

ヤンチャしすぎのイメージが定着して久しい彼。
でも、この曲は初恋の切なさが沁みる、良い曲ですよ。
字幕を作っていて、思わず泣いちゃいました。
変な話。







- Lyrics -


Oh whoa [x3]

You know you love me, I know you care
Just shout whenever, and I'll be there
You are my love, you are my heart
And we would never ever ever be apart

Are we an item? Girl, quit playing
We're just friends, what are you saying?
Say there's another and look right in my eyes
My first love broke my heart for the first time
And I was like...

Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

Oh, for you I would have done whatever
And I just can't believe we ain't together
And I wanna play it cool, but I'm losin' you
I'll buy you anything, I'll buy you any ring
And I'm in pieces, baby fix me
And just shake me 'til you wake me from this bad dream
I'm going down, down, down, down
And I just can't believe my first love won't be around

And I'm like
Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

[Ludacris:]
Luda! When I was 13, I had my first love,
There was nobody that compared to my baby
And nobody came between us or could ever come above
She had me going crazy, oh, I was star-struck,
She woke me up daily, don't need no Starbucks.
She made my heart pound, it skipped a beat when I see her in the street and
At school on the playground but I really wanna see her on the weekend.
She knows she got me dazing cause she was so amazing
And now my heart is breaking but I just keep on saying...

Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

I'm gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (gone, gone, gone...)
I'm gone








※今回のポイント※


大ヒットした曲ですから、訳もいっぱいあります。
そもそも難しい内容でもありませんし、
訳を完璧にというよりは「違和感ない字幕」を目標にします。

いかに文字数を減らすか。
リュダクリスのラップもありますから、
言葉の取捨選択と意訳をうまくしないといけませんね。








You know you love me, I know you care
Just shout whenever, and I'll be there
You are my love, you are my heart
And we would never ever ever be apart


"You know you love me, I know you care"
この場合の "care" は「気にかける」の意味。
「僕を好きだよね。僕を気にかけているのを知ってるよ」

"Just shout whenever, and I'll be there"
「いつだって(君が)叫んだら、僕はそこにいるよ(行くよ)」

"we would never ever ever be apart"
「何があったって、絶対に分かれることなんてないよ」

これらを字幕用に直すと・・・・・・


" 僕を好きだよね
 知ってたよ
 君が叫べば ―
 駆けつけるよ

 君は僕の愛
 心そのものさ
 別れるなんて ―
 絶対にありえないよ "








Are we an item? Girl, quit playing
We're just friends, what are you saying?
Say there's another and look right in my eyes
My first love broke my heart for the first time


"we an item" は「私たちは一つの物」=「恋人同士」

"what are you saying?" 「何を言ったの?」=「どういうこと?」

"My first love broke my heart for the first time"
直訳は「僕の初恋が、生まれて初めて僕の心を壊したんだ」
字幕では、これをもう少し短く、そして自然にしましょう。


" 付き合ってるよね?
 冗談ぬきでさ
 「ただの友達よ」って
 どういうこと?

 目を見て言いなよ
 「他に彼がいる」って

 初めて僕を傷つけたのは ―
 初恋だったんだ "








And I was like...
Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine


サビの部分ですが、"baby" の繰り返しをどうするかですね。
片仮名で「ベイビー」を繰り返すのも手ですが、
やっぱり情感を出し、エモーショナルにしたいパート。
曲に合わせて、次のようにしてみました。


" 君のことが好きだったんだ
 君を本当に好きだったんだよ
 君のことを ずっとずっと ―
 僕のものだと思ってた ・・・ "









Oh, for you I would have done whatever
And I just can't believe we ain't together
And I wanna play it cool, but I'm losin' you
I'll buy you anything, I'll buy you any ring
And I'm in pieces, baby fix me
And just shake me 'til you wake me from this bad dream
I'm going down, down, down, down
And I just can't believe my first love won't be around


" I wanna play it cool "
"play it cool" は「冷静に振る舞う」

"but I'm losin' you "
「だけど君を失いそう」→「失いたくない」と言い換え。

"baby fix me"
"fix" は「固定する」なのですが、転じて「直す」「治す」にも。


" 君のためなら 何でもやった
 もう終わっただなんて ―
 信じられない

 クールにキメたい
 でも別れたくない

 何でも買ったげるよ
 指輪だってね

 もうボロボロさ
 ねえ 治してよ
 悪夢から覚めるまで 僕を ―
 揺すってよ

 落ちていく
 落ちていくよ ・・・

 信じられない 初恋が ―
 消えてしまったなんて ・・・ "










Luda! When I was 13, I had my first love,
There was nobody that compared to my baby
And nobody came between us or could ever come above
She had me going crazy, oh, I was star-struck,
She woke me up daily, don't need no Starbucks.
She made my heart pound, it skipped a beat when I see her in the street and
At school on the playground but I really wanna see her on the weekend.
She knows she got me dazing cause she was so amazing
And now my heart is breaking but I just keep on saying...


客演であるリュダクリスのラップパートです。
ここいいですよね。
「失恋の痛みに苦しむ少年に語りかける兄貴分」という感じで。

でも、やっぱりラップは大胆に意訳しないといけませんね。


" 13の時だったな
 初めて恋をしたのは
 あれ以上の女はいなかったし
 二人の関係は無敵だった

 俺をイカレさせる
 ガツンとやられた

 毎日 起こしてくれる
 コーヒーいらずさ

 ドキドキさせるんだ
 鼓動が早まるのさ
 街や体育の授業中に見かけると
 ホントは週末に会いたいけどな

 クラクラさせるんだよ
 あいつはマジ最高だったからな

 もう 終わっちまったけど
 俺は言い続けるぜ "



ここから最後のサビの部分に繋がっていくのが堪らないです。



Baby, baby, baby oooh
Like baby, baby, baby nooo
Like baby, baby, baby oooh
I thought you'd always be mine (mine)

I'm gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (Yeah Yeah Yeah, Yeah Yeah Yeah)
Now I'm all gone (gone, gone, gone...)
I'm gone


"I'm gone" は「もう行くよ」=「さよなら」
"I'm all gone" は「(完全に)行くよ」「(すっかり)消えるよ」
=「もう戻ってこないよ」という場合に使います。
切ないですね。


" 君のことが好きだったんだ
 君を本当に好きだったんだよ
 君のことを ずっとずっと ―
 僕のものだと思ってた ・・・

 僕は行くよ
 もう 行くよ ・・・
 もう 会わないよ ・・・
 会うことはないよ ・・・
 じゃあね "







いやぁ、字幕って本っ当に難しいもんですね。
ではまたお会いしましょう。







↓ 今回の曲はコチラ ↓


Justin Bieber - Baby











収録アルバム 
My World 2.0
Justin Bieber
Island
2010-03-23






日本盤ボーナストラック+DVD付
マイ・ワールズ~デラックス・エディション
ジャスティン・ビーバー
ユニバーサルインターナショナル
2010-05-19




収録アルバム(MP3)
My World 2.0
Universal Music LLC
2014-07-30