字幕づくり 第49回


今回は "Tori Kelly" の "Nobody Love" に挑戦。




実は今回、いわゆる蔵出し。
前に作ったけど、公開するのを忘れてたヤツ。

あの「ブログ大停滞期」の頃ですねぇ……(遠い目)










- Lyrics -


(Why, why)

Everybody’s looking for that something
No one ever wants to pay the price
Everybody's scared of going nowhere
But we ain’t going anywhere tonight

I should be more cynical and tell myself it’s not okay
(To feel this good when I’m with you)
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay
Woah, woah, woah cause

[Chorus:] 
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do

Everybody’s talking ‘bout the next thing
Feel like what they got ain’t good enough
But all I wanna do is release the tension
Bring the conversation back to us

I should be more cynical and tell myself it’s not okay
(To feel this good when I’m with you)
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay
Woah, woah, woah cause

[Chorus:] 
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do

Can we stop all the yelling baby hear me out
I want you here and now
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay
Hey, hey, hey…
Yeah, alright, everybody’s looking for that new thing
Oh oh oh, oh oh oh
Ain’t nobody, nobody, nobody love
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do

Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do










※今回のポイント※


そのまま日本語にすると、ちょっと伝わりにくかったので、
今回はいつもより意訳が多いです。

雰囲気重視。








Everybody’s looking for that something
No one ever wants to pay the price
Everybody's scared of going nowhere
But we ain’t going anywhere tonight


"pay the price"
「代金を支払う」「ツケを払う」ですが、
ここでは「(その状態・関係に)落ち着く」です。



" 誰もが "何か" を探してる
 "落ち着こう" ってヤツはいない
 "とどまること" を恐れてる
 でも二人 今夜はどこにも行かないわ








I should be more cynical and tell myself it’s not okay
(To feel this good when I’m with you)
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay
Woah, woah, woah cause


"I should be more cynical and tell myself it’s not okay"
ここはちょっと難しいですね。
「もっと皮肉っぽく、自分に『それは間違い』と言い聞かせなきゃ」
直訳すると、こんな変な感じになっちゃいます。

こういう時は、「何」が「間違い」かをイメージしないといけません。
これは、先のパートに出てきた、
「誰もが "何か" を探してる」
「落ち着こう" ってヤツはいない」
「"とどまること" を恐れてる」
この三つということでしょう。

つまり、「恋を求めて、次から次へと相手を変えようとする」
そんな考え方に対し、「それじゃダメ!」って自分を諭してるんです。


"I try my best to fight it, say I hate you but I always stay"
まず、直訳してみましょう。
「私は、それと戦うのに、ベストを尽くす」
「『あなたのこと嫌いだけど、私はずっと一緒』と言う」
まあ!なんてツンデレ!! 

これを意訳して、こんな風にしてみました。



"「そんなの おかしい」 ―
 「間違いだ」って 自分を諭さなきゃ
 (「あなたこそが」って思えるよう)
 勇気を出して 言うの ―
 「嫌い ・・・ でも ずっと一緒に」

 だって ― "










Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do


この曲のサビは、全く同じフレーズが繰り返されます。
ここは上手く訳さないと、字幕を読む側は、すぐに飽きてしまいます。

多少の意訳も交え、単調にならないよう気をつけます。




" 違うんだもん
 みんな あなたとは違うのよ
 誰にも 真似できないの ―
 あなたのような 愛し方
 誰にも 真似できないの ―
 あなたが するみたいには
 誰にだって 無理よ ―
 そう あなたみたいな 愛し方 "










Everybody’s talking ‘bout the next thing
Feel like what they got ain’t good enough
But all I wanna do is release the tension
Bring the conversation back to us


"all I wanna do is release the tension"
「私は、この緊張から解放されたいだけ」
つまり、「激しい恋」よりも「安らげる愛」なのでしょう。



" みんな "次" について語ってる
 誰も "満足" できないみたい
 でも 私は "安らぎ" が欲しいだけ
 ねえ 二人の話に戻そうよ "









I should be more cynical and tell myself it’s not okay
(To feel this good when I’m with you)
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay
Woah, woah, woah cause

Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do



"「そんなの おかしい」 ―
 「間違いだ」って 自分を諭さなきゃ
 (「あなたこそが」って思えるよう)
 勇気を出して 言うの ―
 「嫌い ・・・ でも ずっと一緒に」

 だって ―

 違うんだもん
 みんな あなたとは違うのよ
 真似できないの ―
 あなたのような 愛し方
 誰にも 真似できないの ―
 あなたが するみたいには
 誰にだって 無理よ ―
 そう あなたみたいな 愛し方 "









Can we stop all the yelling baby hear me out
I want you here and now
I try my best to fight it, say I hate you but I always stay


"Can we stop all the yelling"
「大きな声を出すのやめようか」くらいの意味。
逆に言えば「静かにしよう」ですね。
でも、単に静かにするワケではありません。
「今から私、大事な話をしますよー」という前置きでしょう。

盛り上がる所なので、少し大袈裟に意訳してもアリかな?



" 大事な話なの ねえ ―
 ちゃんと 最後まで聞いて ・・・
 今すぐ あなたが欲しいわ

 全力 本気の告白 ―
 「嫌い ・・・ でも ずっと一緒よ!」"









Yeah, alright, everybody’s looking for that new thing
Oh oh oh, oh oh oh
Ain’t nobody, nobody, nobody love
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do

Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you do
Ain’t nobody love, ain’t nobody love like you-oo-oo-oo do


さあ、フィニッシュは「繰り返し地獄」です。
単なる対訳であれば「楽だな~」という感じ。
でも、字幕となれば、そんな手抜きはできません。

飽きのこないように、最後まで頑張ります。




" うん 分かってる
 他の人は "新しいの" を探してるよね

 でも違う そんなの間違いよ
 みんな 間違ってる
 あなたとは 違ってる
 誰も 真似できない ―
 あなたの 愛し方
 誰とも 違う ―
 あなただけの 愛し方
 代わるものがない ―
 それが あなたの愛 ・・・

 代わりは いない ―
 代わりは いないのよ
 そうよ あなただけ ―
 そう 私には あなただけ ・・・ "






意訳多めでしたが、ギリギリ雰囲気を壊さずできましたかね?










トリちゃんけっこう好き。




いやぁ、字幕って本っ当に難しいもんですね。
ではまたお会いしましょう。







↓ 今回の曲はコチラ ↓

Tori Kelly - Nobody Love




Nobody Love
Universal Music LLC
2015-04-25






収録アルバム


収録アルバム(MP3) 
Unbreakable Smile
Universal Music LLC
2015-06-23